msz 0

’〈meglepetés, bosszankodás stb. kif-ére〉’ ❖ E név hallatára a vendéglős összecsapta a kezeit, s azt a betűt engedé ajkain kiszaladni, amit különben az olasz kimondani nem tud, csak a nagy csodálkozás percében képesül rá a nyelve. – C! c! c! (1877 Jókai Mór CD18) | – Cz. Cz. Be a nyakunkra nőttök, csöppségek (1909 Móricz Zsigmond 9462035, 30) | C c c, c c c, c c c, – sziszeg Ideges úr és körmét tenyerébe vágja – gyerünk, gyerünk, valami egyébre, valami okosabbra, valami kellemesre (1923 Karinthy Frigyes 9309044, 196) | valami disznóságban töri a fejét a disznó, mondja. , mondom én, nem kell mindjárt… (1988 Kertész Imre² CD41).

Vö. ÉrtSz. ; TESz.; ÉKsz.

c³ mondatszó 0
〈meglepetés, bosszankodás stb. kif-ére〉
E név hallatára a vendéglős összecsapta a kezeit, s azt a betűt engedé ajkain kiszaladni, amit különben az olasz kimondani nem tud, csak a nagy csodálkozás percében képesül rá a nyelve. – C! c! c!
(1877 Jókai Mór)
Cz. Cz. Be a nyakunkra nőttök, csöppségek
(1909 Móricz Zsigmond)
Cc c, ccc, ccc, – sziszeg Ideges úr és körmét tenyerébe vágja – gyerünk, gyerünk, valami egyébre, valami okosabbra, valami kellemesre
(1923 Karinthy Frigyes)
valami disznóságban töri a fejét a disznó, mondja. , mondom én, nem kell mindjárt…
(1988 Kertész Imre²)
Vö. ÉrtSz. c³; TESz.; ÉKsz. c³

Beállítások