deákizál tn ige 1a (rég)

’beszédében latin szavakat, kifejezéseket használ, ill. a latin nyelv sajátosságait a magyar nyelvre alkalmazza’ ❖ [barátunk] mivel nagyon makats magyar; óhatatlan hogy a’ forditásokban ne deákizáljon; az az deákosan ne tenné ki magyar szókkal az originálnak értelmét (1814 Pálóczi Horváth Ádám C2565, 71) | Zajtay. Abi in malam rem! Laczi. Mit diákizál már megint? (1838 Gaal József C5751, 65) | most deákizáló ellenfeleinkhez kell fordulnunk és kérdenünk, hogyan fejezi ki a latin nyelv a vajon-t (1865 Arany János C0641, 353) | a diákizálni szerető falu bölcse (1878 Győrffy Iván C1964, 209) | [A Balatonmelléken] gyakran hallhatni deáknyelvből elrontott nevetséges kimondásokat. […] Prokotérium (protocollum), recefice (recepisse), kostripció (conscriptio) martikula (matricula), kurrencs (currens) […] – efféléket is mondanak, mert deákizálni igen szeretnek; kivált sokan, szüret után, savanyodván a must, magyarul tudni sem akarnak (1911 Malonyay Dezső CD07).

deákizál tárgyatlan ige 1a (rég)
beszédében latin szavakat, kifejezéseket használ, ill. a latin nyelv sajátosságait a magyar nyelvre alkalmazza
[barátunk] mivel nagyon makats magyar; óhatatlan hogy a’ forditásokban ne deákizáljon; az az deákosan ne tenné ki magyar szókkal az originálnak értelmét
(1814 Pálóczi Horváth Ádám)
Zajtay. Abi in malam rem! Laczi. Mit diákizál már megint?
(1838 Gaal József)
most deákizáló ellenfeleinkhez kell fordulnunk és kérdenünk, hogyan fejezi ki a latin nyelv a vajon-t
(1865 Arany János)
a diákizálni szerető falu bölcse
(1878 Győrffy Iván)
[A Balatonmelléken] gyakran hallhatni deáknyelvből elrontott nevetséges kimondásokat. […] Prokotérium (protocollum), recefice (recepisse), kostripció (conscriptio) martikula (matricula), kurrencs (currens) […] – efféléket is mondanak, mert deákizálni igen szeretnek; kivált sokan, szüret után, savanyodván a must, magyarul tudni sem akarnak
(1911 Malonyay Dezső)

Beállítások