dekameron fn 4A1 (tulajdonnévszerűen, ill. tulajdonnév részeként is) (Irodt)

(száz novellát tartalmazó) elbeszélésgyűjtemény’ ❖ ha olvassátok a vidám Boccaccio Dekameronját, La Fontaine novelláit, akár De Cock Pált, számtalan ily mulatságos alakokkal fogtok találkozhatni, megcsalt, rászedett férjekkel, bolonddá tett apákkal és gyámapákkal (1853 Jókai Mór CD18) | [Deák Antal] irt 96 beszélyt, melyeket 100-ra kiegészítve, egy dekameronban szándékozott kiadni (1893 PallasLex. CD02) | A különböző dekameronok és a lenge tárcza-novellák szerzői méltán nevezték Houssaye-t szeretett mesterüknek (1913 Ambrus Zoltán C0606, 257) | Az Érdekes Újság Dekameronja „Száz magyar író száz legjobb novellája”, olvastuk meghökkenten az első és parádés, szép kötet borítékján (1914 Ady Endre CD0801) | a Gyergyai Albert fordításában s bevezető tanulmányával megjelent Mai francia dekameronról (1988 Pálmai Kálmán CD30).

Vö. ÉrtSz.; ÉKsz.; IdSz.

dekameron főnév 4A1 (tulajdonnévszerűen, ill. tulajdonnév részeként is) (Irodt)
(száz novellát tartalmazó) elbeszélésgyűjtemény
ha olvassátok a vidám Boccaccio Dekameronját, La Fontaine novelláit, akár De Cock Pált, számtalan ily mulatságos alakokkal fogtok találkozhatni, megcsalt, rászedett férjekkel, bolonddá tett apákkal és gyámapákkal
(1853 Jókai Mór)
[Deák Antal] irt 96 beszélyt, melyeket 100-ra kiegészítve, egy dekameronban szándékozott kiadni
(1893 PallasLex.)
A különböző dekameronok és a lenge tárcza-novellák szerzői méltán nevezték Houssaye-t szeretett mesterüknek
(1913 Ambrus Zoltán)
Az Érdekes Újság Dekameronja „Száz magyar író száz legjobb novellája”, olvastuk meghökkenten az első és parádés, szép kötet borítékján
(1914 Ady Endre)
a Gyergyai Albert fordításában s bevezető tanulmányával megjelent Mai francia dekameronról
(1988 Pálmai Kálmán)
Vö. ÉrtSz.; ÉKsz.; IdSz.

Beállítások