(0) l. au

au msz 0auu,

1. (ritk) ’〈a farkas, kutya, galamb stb. hangjának utánzásaként〉’ ❖ Közbe-közbe hallatszott az ékes nóta: Auauau … – aúúúv! A farkas prímázott, a róka pedig kontrázott, kotta nélkül (1861 Eredeti népmesék C3085, 167) | – ú, úú, – búgta rekedtes kamasz hangján s a galambok fölfigyeltek és akadtak közöttük olyanok, amelyek visszafeleltek neki (1931 Kassák Lajos CD10) | Au – vakkantott az öregasszony halkan és fahangon (1937 Karczag István CD10).

2. ’〈Váratlanság kif-ére.〉’

2a. ’〈hirtelen (testi) fájdalom kif-ére〉’ ❖ nagy nyakbötyök (au jaj nyelvem!) (1845 Arany János CD01) | A térdkalácsom fáj. Au. Most jobb (1947 Gáspár Endre ford.–Joyce 9175005, 81) | – Au! – üvölt fel Gingusz. […] A kezét nem érzi, csuklóhajlásban, ércsomón érte a találat (1962 Népszabadság okt. 6. C4814, 6) | Auu! Mi volt ez?! […] Rókafogak! (1987 Márton László 1107003, 168).

2b. (ritk) ’〈meglepettség kif-ére〉’ ❖ Au’ de akurátos pár csizma… (1931 Terescsényi György CD10).

Vö. ÉKsz.

lásd au
au mondatszó 0
auu 0
0
1. (ritk)
〈a farkas, kutya, galamb stb. hangjának utánzásaként〉
Közbe-közbe hallatszott az ékes nóta: Auauau … – aúúúv! A farkas prímázott, a róka pedig kontrázott, kotta nélkül
(1861 Eredeti népmesék)
– ú, úú, – búgta rekedtes kamasz hangján s a galambok fölfigyeltek és akadtak közöttük olyanok, amelyek visszafeleltek neki
(1931 Kassák Lajos)
Au – vakkantott az öregasszony halkan és fahangon
(1937 Karczag István)
2.
〈Váratlanság kif-ére.〉
2a.
〈hirtelen (testi) fájdalom kif-ére〉
nagy nyakbötyök (au jaj nyelvem!)
(1845 Arany János)
A térdkalácsom fáj. Au. Most jobb
(1947 Gáspár Endre ford.Joyce)
Au! – üvölt fel Gingusz. […] A kezét nem érzi, csuklóhajlásban, ércsomón érte a találat
(1962 Népszabadság okt. 6.)
Auu! Mi volt ez?! […] Rókafogak!
(1987 Márton László)
2b. (ritk)
〈meglepettség kif-ére〉
Au’ de akurátos pár csizma…
(1931 Terescsényi György)
Vö. ÉKsz.

Beállítások