🚧 Figyelem! A szócikk főszerkesztés alatt áll.

gürizik tn ige (tárgyragos határozóval is) (biz)

’nehéz, fárasztó fizikai v. szellemi munkát végez, keményen dolgozik (a megélhetésért); gürcöl’ ❖ [a gyárkémények] azt írják az égre: meló, meló, meló! Nem is mennék én nekik gyárba gürizni, ott dögöljenek meg! (1954 Irodalmi Újság júl. 31. C5288, 4) | [a hármasokért] is sokat kellett güriznem (1982 Népszabadság ápr. 24. C7832, [17]) | Emberek százezrei kezdtek el azért gürizni és megalkudni, hogy hozzájussanak ők is a ládához [ti. a televízióhoz], amelyik jól átmossa az agyukat és eltompítja az érzékeiket (1989 Csurka István 2015033, 46) | [A belga focisták] güriznek, végighajtják a meccset, de technikailag gyengék (2000 Magyar Hírlap CD09) | anyám rengeteget gürizett. […] Szegény anyu egyedül, teljesen magára maradva nevelt fel engem (2008 Szilánkokra hullva 3333001, 9).

Ö: összegüriz.

ÖU: végiggüriz.

Vö. ÉKsz.

🚧 Figyelem! A szócikk főszerkesztés alatt áll.
gürizik tárgyatlan ige (tárgyragos határozóval is) (biz)
nehéz, fárasztó fizikai v. szellemi munkát végez, keményen dolgozik (a megélhetésért); gürcöl
[a gyárkémények] azt írják az égre: meló, meló, meló! Nem is mennék én nekik gyárba gürizni, ott dögöljenek meg!
(1954 Irodalmi Újság júl. 31.)
[a hármasokért] is sokat kellett güriznem
(1982 Népszabadság ápr. 24.)
Emberek százezrei kezdtek el azért gürizni és megalkudni, hogy hozzájussanak ők is a ládához [ti. a televízióhoz], amelyik jól átmossa az agyukat és eltompítja az érzékeiket
(1989 Csurka István)
[A belga focisták] güriznek, végighajtják a meccset, de technikailag gyengék
(2000 Magyar Hírlap)
anyám rengeteget gürizett. […] Szegény anyu egyedül, teljesen magára maradva nevelt fel engem
(2008 Szilánkokra hullva)
ÖU: végiggüriz
Vö. ÉKsz.

Beállítások