bú² msz és fn 

I. msz 0

’〈hosszan elnyújtott mély hangnak, kül. szarvasmarha bőgésének utánzására〉’ ❖ a borjú azt mondá: „-…” (1923 Strém István CD10) | Várják már a bányában, hogy a kémény ebédidőt bőgjön. Most elbődül a duda. Buuuu… a csákányokat eldobják és sereglenek a járható utak felé (1932 Gelléri Andor Endre CD10) | Buu! A szél! (1974 Szentkuthy Miklós ford.–Joyce 9664016, 693).

II. fn 1A

1. (a bá² szó párjaként) ’〈(pontosan meg nem határozott,) gyakr. ellentétes választási lehetőségek egyikének kif-ére〉’ ❖ eltűnt a programból a film[sorozat], és azt se közölték hűséges nézőivel, hogy „” vagy „bá” [ti. hogy folytatják-e vagy nem] (2000 Magyar Hírlap CD09).

2. (tagadó szerkezetben) ’〈minimális megnyilatkozás kif-ére〉’ ❖ – Most már se köszönés, se semmi? – szólalt meg az apa is. – Ha szól hozzád az anyád, már azt sem mondod, hogy bu! (1928 Kassák Lajos 9314005, 188).

Vö. ÉrtSz. bú³; TESz. bú²; ÉKsz. bú²

² mondatszó és főnév
I. mondatszó 0
〈hosszan elnyújtott mély hangnak, kül. szarvasmarha bőgésének utánzására〉
a borjú azt mondá: „-…”
(1923 Strém István)
Várják már a bányában, hogy a kémény ebédidőt bőgjön. Most elbődül a duda. Buuuu… a csákányokat eldobják és sereglenek a járható utak felé
(1932 Gelléri Andor Endre)
Buu! A szél!
(1974 Szentkuthy Miklós ford.Joyce)
II. főnév 1A
1. (a ² szó párjaként)
(pontosan meg nem határozott,) gyakr. ellentétes választási lehetőségek egyikének kif-ére〉
eltűnt a programból a film[sorozat], és azt se közölték hűséges nézőivel, hogy „” vagy „bá” [ti. hogy folytatják-e vagy nem]
(2000 Magyar Hírlap)
2. (tagadó szerkezetben)
〈minimális megnyilatkozás kif-ére〉
– Most már se köszönés, se semmi? – szólalt meg az apa is. – Ha szól hozzád az anyád, már azt sem mondod, hogy bu!
(1928 Kassák Lajos)
Vö. ÉrtSz. ³; TESz. ²; ÉKsz. ²

Beállítások