🚧 Figyelem! A szócikk főszerkesztés alatt áll.

farkasordító mn és fn 

I. mn

’rendkívüli, ember számára alig elviselhető 〈hideg〉, ill. rendkívül zord, fagyos 〈időszak, időjárás〉’ ❖ Farkas ordító tél (1779 e. Faludi Ferenc C1664, 146) | Fáklyákkal utaztak odább, farkasordító kegyetlen téli éjszakában (1881 Jókai Mór C2322, 81) | Farkasordító tél volt. Ilyen időben még a nagy lábujját sem dugja ki a paraszt a dunyha alól (1919 Krúdy Gyula CD54) | Most van az ideje [a vadászatnak], farkasordító hóviharban (1942 Ignácz Rózsa 9269003, 78) | Gyergyóban nem ritka a -30 °C-os, farkasordító hideg sem! (1997 Magyarország földje CD05) | Berlinben egyébként a farkasordító hideg is jelentékeny károkat okozott: mínusz 16 fok volt a német fővárosban vasárnap (2010 Népszava dec. 20. C7473, 15).

II. fn (kissé rég)

’nagyon hideg, fűtetlen lakás, helyiség’ ❖ Ez valóságos farkasordító – harsogá Szálkay Gyula – a könyv kifagy az ember kezéből. Oh nyomor! oh művészet! De kevés szavakban egy egész országa feküdt a kétségbeesésnek, s nem ok nélkül, mert a szó teljes értelmében szegényes szoba már becsületes nyolcz nap óta fűtetlen volt (1847 Degré Alajos C1399, 135) | bujdosni a jégen keresztül haza Budáig a fűtetlen farkasordítóba (1872 Jókai Mór C2283, 237) | Mit keresek én ebben a farkasordítóban, hajnal közeledte idején, a Mementó éjszakáján […] ?! (1915 Ambrus Zoltán CD10).

Vö. CzF.; ÉrtSz.; SzólKm.; ÉKsz.

🚧 Figyelem! A szócikk főszerkesztés alatt áll.
farkasordító melléknév és főnév
I. melléknév
rendkívüli, ember számára alig elviselhető 〈hideg〉, ill. rendkívül zord, fagyos 〈időszak, időjárás〉
Farkas ordító tél
(1779 e. Faludi Ferenc)
Fáklyákkal utaztak odább, farkasordító kegyetlen téli éjszakában
(1881 Jókai Mór)
Farkasordító tél volt. Ilyen időben még a nagy lábujját sem dugja ki a paraszt a dunyha alól
(1919 Krúdy Gyula)
Most van az ideje [a vadászatnak], farkasordító hóviharban
(1942 Ignácz Rózsa)
Gyergyóban nem ritka a -30 °C-os, farkasordító hideg sem!
(1997 Magyarország földje)
Berlinben egyébként a farkasordító hideg is jelentékeny károkat okozott: mínusz 16 fok volt a német fővárosban vasárnap
(2010 Népszava dec. 20.)
II. főnév (kissé rég)
nagyon hideg, fűtetlen lakás, helyiség
Ez valóságos farkasordító – harsogá Szálkay Gyula – a könyv kifagy az ember kezéből. Oh nyomor! oh művészet! De kevés szavakban egy egész országa feküdt a kétségbeesésnek, s nem ok nélkül, mert a szó teljes értelmében szegényes szoba már becsületes nyolcz nap óta fűtetlen volt
(1847 Degré Alajos)
bujdosni a jégen keresztül haza Budáig a fűtetlen farkasordítóba
(1872 Jókai Mór)
Mit keresek én ebben a farkasordítóban, hajnal közeledte idején, a Mementó éjszakáján […] ?!
(1915 Ambrus Zoltán)
Vö. CzF.; ÉrtSz.; SzólKm.; ÉKsz.

Beállítások